Thursday 10 May 2007

Cute translator

My mother called last night and I was lying on the sofa after a day of work.

Coco picked up the phone and after a while, she asked me to go to the phone. I said,"I can't go over because my feet are killing me."

She did a literal translation in Chinese,"她不能来因为她的脚在 。。。在。。。要杀死她了(She can't come (to the phone) because her feet is ... is ... going to kill her)." I laughed.

But I thought she's good in that she is able to notice the difference between the semantics. '在' (-ing) is not appropriate in the sentence as 'killing' in Chinese is not continuous - or at least not in my situation.

No comments: